黄梅戏音乐界最大著作权案一审落槌

对待“错案”必须“零容忍”

【许如辉基金会】:各位著作权人, 请与我们联系

最高法院:切实解决“官官相护”问题

卢麒元:李庄翻案的玄机 (转载)

从蚕食,到鲸吞,上海剽客胃口泣鬼神,惊天地!(无名)

大法官钱光文挖空心思大作,势必彪“柄”千秋 (无名)

一则寓言贺新春(无 名)

无名:看上海律师记者职业道德操守!——批注【谁赋予梁祝传奇生命】

富敏荣律师又有施展拳脚之地啦! (无名)

这篇【梁祝】前言揭示了历史真相(无名)

【梁祝】法庭上打的竟然是混仗!(无名)

林 鸥:关于南薇先生的《梁祝哀史》被改编问题

你做不成包公可以,但你不能陷害忠良 (无 名)

抑止造假制假,一定要用重典(无名)

向秉公执法的人民法官致敬(无名)

最高法:法院领导不得随意过问案(转载)

皮之不存,毛将焉附? ——评《梁祝》案中上海法院独创逆向逻辑模式之妙用(无名)

逝者为尊,岂容恶意亵渎构陷(无名)

南薇后人状告【新民晚报】诬蔑南薇一案即将开庭南薇后人状告【新民晚报】诬蔑南薇一案即将开庭
  更 多...
南薇真偷了徐进《梁祝》在【人民文学】冒名发表(无名)? 点击数:3122

       

 南薇真偷了徐进《梁祝》在【人民文学】冒名发表?

 

     (无名)

 

在上海一中院《梁祝》最后一场庭审中,上海越剧院律师滔滔不绝论证,【人民文学】发表的南薇改编本是假的,理由是南薇没有参加由伊兵统帅的“创作工场”的讨论、执笔、整理……这是狡辩!

在【新民晚报】王剑虹的文章上,白纸黑字向全社会宣布:“被告方则提出大量证据证明南薇并没有参与1951年发表于【人民文学】的《梁山伯与祝英台》剧本的创作,之所以在【人民文学】上发表时署名中有‘改编南薇’,是因为华东戏曲研究院创作的该剧本在1951115日发表在《戏曲报》后南薇私自将剧本送【人民文学】发表,并改变了署名。”

这是彻头彻尾的虚构、造谣、诬陷、诽谤!【新民晚报】王剑虹是要负法律责任的!不管你是“奉命捏造”,还是“自我发挥”,都难逃罪责!

【新民晚报】王剑虹的捏造,一纸证据即可全盘推翻:

王剑虹说:“该剧本在1951115日发表在《戏曲报》后南薇私自将剧本送【人民文学】发表……”你是在说“1951115日”,没搞错吧?你可知195110月号的中央《文艺报》上,早一个月已刊登了“12月号【人民文学】”出版目录广告!请你睁大眼睛看清楚了!

 

 

何况徐进的那篇自吹自擂的文章还不在目录上呢!王剑虹,南薇如何私自将剧本送【人民文学】的来龙去脉,你必须向【新民晚报】影响范围说说明白!堂堂【新民晚报】,又不是下三烂黄色八卦小报,既然敢说,也要敢担当!

至於【人民文学】发表本,究竟是南薇改编本,还是华东戏曲研究院“创作”本,也不难证明。

范瑞娟前辈在纪念南薇逝世十周年,发表在【上海戏剧】杂志上“越剧改革的功臣”一文中写道:“南薇在探索越剧艺术改革上,既有不少杰出的新的创作,但在整理旧的传统剧目方面也是不遗余力地创新的。其中最富有成果的,当推《梁山伯与祝英台》了。1944年他从我和袁雪芬口述的本子开始整理出《梁祝哀史》,后来数度增删重整,一次比一次修改得令人耳目一新。终于新意屡出的《梁》剧在1950年我和傅全香从上海第一次跨过黄河赴北京演出,毛主席、周总理等看了说此剧改得不错,周总理对《梁》剧台上搭台形式演出评论说很有新意。越剧圈内的编导也称赞南薇确实身手不凡。”接着又写道:“回顾这位艺术家在越剧创新改革道路上所留下的轨迹,有许多令人纪念的业绩,恐怕绝非我一纸一文所能记叙,而且有的不仅为我们今天的越剧艺术所享用,甚至已经化为今天戏曲界的共有的艺术表现手段。例如当今的越剧和其他地方戏曲乃至新编的京剧,为了表达、衬托或强化剧中主题、某些场合的情景和气氛,以及演员表演上的内在感情,经常采用“幕后群声合唱”这种表现手段,可是很少有人记得或知道这一艺术表现手段的创始者是南薇。”

这里,我再披露一封上海越剧院院长尤伯鑫,在198768日写给“南薇先生”的信:

 

 

信中也提及“上次你说,你首次运用齐唱……”我先声明一下,我这篇文章不谈书法。对尤院长的墨宝希望不要作过多的联想。有人说从书法上可以判断一个人的个性,即便字写得像蟹爬,那他的个性是否一定横行其道,我看也不尽然。我想求证的是从【人民文学】和《戏曲报》所刊《梁山伯与祝英台》剧本两段家喻户晓的合唱比对,即可立判真伪,分出是非!

这两段分别是“十八相送”和“楼台会”幕前合唱。

这是两份“东山越艺社”19513月上海“丽都大戏院”演出说明书上“唱词选刊”(右);与19518月上海越剧界抗美援朝捐献飞机大炮义演的说明书上“唱词选刊”(左)的扫描:

 

 

这是【人民文学】本的唱词,与两份说明书上“唱词选刊”文字一字不差;

 

合唱:梁山伯祝英台,乔装改扮两结拜。同桌同宿三长载,饯塘道上送下山。

 

这份扫描自《戏曲报》本,与两份说明书上“唱词选刊”文字全然不同:

合唱:三载同窗情如海,山伯难舍祝英台。黯然神伤送下山,又向钱塘道上来。

 

再看“楼台会”的幕前合唱。仍是这两份说明书扫描:

 

 

 

这是【人民文学】本的唱词扫描:

合唱:久别重逢梁山伯,不由我,又欢喜,又伤悲。喜的是,今日与他重相会;悲的是,我俩姻缘已拆开。我见他,满脸笑容来访九妹,祝英台肠欲断来心欲碎。

三段文字在两份说明书中,都早已存在,只是在衬字运用上有个别改进,同时将其改成幕后合唱烘托气氛。而《戏曲报》则另起调调了:

 

 

 

《戏曲报》本唱词是:

合唱:可怜山伯访九妹,得见红颜喜满怀,难知平地风波起,一个是痛心如绞强颜欢笑上楼台。

是不是风牛马不相及?

小小两则证明,不是是非曲直已昭然若揭了吗?【人民文学】本,毫无疑问就是真正南薇改编本!《戏曲报》本,恰恰就是“创作工场”徐进一伙剽窃本!两者相似度高达95%!如此明显的逻辑推理,法官们都是政法学院高材生,难道一丝都察觉不出吗?不可能!是因为有高人定了调子,官卑职小,又能奈何?这不由自主使我想起本山大叔小品中一句台词:“老鼠给猫当伴娘了,悲哀!”

南薇在世的时候,常有不堪回首活当年之慨,甚至收音机播放越剧,立时三刻要关掉。有时偶而听到他突发呢喃:“……你再改,总不见得把所有合唱都改棹吧……”!也不知他所指何剧!该数落的,犹如历代盗墓贼,手段再残忍,内心再贪婪,总还会漏下残骨碎片,更何况还有无法填埋的盗洞呢!即便是凌乱不堪的残骨碎片,也有重见天日之时!指鹿为马的闹剧,还能流芳百世?

 

友 情 链 接:
寒夜闻柝-中国民族乐派音乐家许如辉 | 上海无名 | 【作曲家许如辉】 | 【上海许如辉】 的视频 | 凤凰无名博客 | 中国戏剧网 | 中国黄梅戏 | 越剧南薇弟子 | 文硕:中国首席娱乐官 | 东方文献 | 许如辉女儿 |
版权所有:遗珠阁  地址:中国上海  手机:13564612407  沪ICP备09000149号                        网站建设中国企业港