辨1948年《祥林嫂》电影拷贝去向之谜
(无名)
随着袁雪芬同志逝世,网上新旧怀念文章大量涌现。其中【新民晚报】电子版,刊出由徐鸣先生写的“四八版电影《祥林嫂》”一文,从行文中提及“……越剧涎生100周年,同时也是鲁迅先生逝世70周年……”,鲁迅先生逝世於1936年,此文应是前两年写的旧文。文中对拍摄越剧《祥林嫂》的启明公司老板周振明的描述,他“与国民党官僚有千丝万缕关系”,“……解放前夕,将仅有的两个电影胶片拷贝全部带去台湾,结果大陆观众从此无法欣赏那部优秀影片。”这段记述可能有误!
建国之初,首都北京中央政府所在地,中南海怀仁堂,第一次演戏,演的是南薇编导,傅全香、范瑞娟主演的《梁祝哀史》,为此,周总理还在寓所宴请了他们。中南海怀仁堂第一次放映电影共有两部,一部是《万家灯火》;另一部便是南薇编导,由袁雪芬、范瑞娟、徐天红、吴小楼、张桂凤主演的电影《祥林嫂》。如果确系如此,那么《祥林嫂》电影胶片拷贝不是“仅有的两个”,应该还有一部启明公司老板周振明并未带去台湾,而是留在了大陆。否则怀仁堂这场《祥林嫂》电影用什么胶卷放的呢?放过以后,这套拷贝就此下落不明,无从查考。
至於48年版电影《祥林嫂》仍出现牛少爷一角。南薇在晋京演出之前,早已自行删去。删了牛少爷一角,袁雪芬为什么还要四改《祥林嫂》?改来改去,没有改掉卫癞子,这就令人费解了一点。适当时机不妨可以再探讨探讨。
南薇对鲁迅先生敬仰之心却是真心虔诚的!1946年他将鲁迅先生小说《祝福》改编成越剧《祥林嫂》,将平铺直叙的第一人称讲述的短篇小说,改编成跌宕起伏的矛盾冲突尖锐的戏剧,这两种体裁的转换,是需要脱胎换骨的构思与表述的,从写作技巧这一最起码的要求而言,没有相当对戏剧文学的素养和功力,也难以胜任。更何况作为国统区左翼作家的旗手鲁迅先生,虽然谢世十年,他笔锋犀利的杂文,仍然令统治者们心惊胆悸,余威尚存,改编他的作品,还是有相当大的政治风险。又相隔一个十年,在纪念他逝世20周年之际,南薇又将鲁迅先生另一代表作《阿Q正传》改编成滑嵇戏,让杨华生将阿Q演活了。不管当时对南薇已开始全面打压,演出仍是引起轰动!这篇政治涵义深博、中规中矩的短篇小说,一下子改编成笑中带苦涩的喜剧,艺术思维形式似乎是跳跃式的颠覆,更是新意迭出、出奇制胜!之后他又将鲁迅先生另一部小说改编成电影文学剧本《未见面的丈夫》,韵味隽永,意境深远,犹如一幅饱含淡淡哀怨情调的水墨画卷。晚年他又“异想天开”,要将“狂人日记”改编成现代芭蕾舞剧,可惜蜡炬成灰、蚕心将死,只留下几页残稿,他脑海中的独舞、双人舞、群舞……那“异想天开”的构思,也随他驾鹤西去,在人间留下了深深的遗憾。
三本头的四八版电影《祥林嫂》连环画,我有一套电子版。三、四百幅画全面刊登容量太大。选几幅供大家缅怀一下当年电影所展示的风采,袁雪芬的表演还是可圈可点的。历史就是历史,毋须刻意操作,其价值所在,是任何赝品替代不了的。