致尹派传人王君安的公开信
(无名)
昨天(2012.10.12.)下午,在CCTV11频道“空中剧院”栏目里,看到<王君安尹派越剧专场>,感到万分诧愕。于是发了条微博:
@王君安:刚看完cctv11频道<空中剧院><王君安尹派越剧专场>。在演出<山河恋>送信一折时,署名"原编剧:南薇.韩义"。你在编剧署名上为什么加上一个"原"字?其它三折均无"原"字!你应该公开对我们南薇家属有个交代!至於你想与方亚芬演<山河恋>全剧,须经我们同意,先行当众告之!
为了说得更清楚些,又附上几句:
像陈水扁"去中国化"手法一样,当年也用一个"原"字,袁雪芬徐进一伙蚕食南薇改编<梁祝>成果,直至1955年硬要中国作家协会开除会藉,此后便赤裸裸剥夺了南薇署名权。方亚芬是想一丝不拘传承师傅衣钵了?虹口彩排山河恋,尹袁都在场,而且都与南薇有过对话。前车之鉴,不可不防!去过美国,更应知理!
有些网友对此很不理解,提出责疑,也属正常。闻说王君安不开微博,又说这专场系两年前所开,当时为啥不说,现在放马后炮岂非多此一举。按理讲,你要上演他人作品,出於礼貌,也该告诉一声,不付剧税稿酬,至少送几张票子看看。可是一无所有。作为南薇后人,也年事已高,不会买张票老远赶去天蟾舞台看场越剧。他们和南薇一样。电视上看到越剧,便立马条件反射转台。这次是听到有“山河恋-送信”一折,想看看如何署名,才按下心致坐下来看个究竟。不料还是看到这一幕,南薇为越剧的发展付出了他一生心血。所得到的回报,无论是政府层面的,还是越剧圈子里的同辈后辈们,所给於的冷遇几乎接近残酷,这难道不足以令人寒心吗?须知越剧至今久演不衰的戏目:梁祝,孔雀,祥林嫂,山河恋,宝莲灯,那一出不是南薇作品?谁能否定得了?
<王君安尹派越剧专场>演了四个折子戏:盘妻索妻,牡丹亭拾画叫画,山河恋-送信,红楼梦-读西厢。三折各署上作者陈曼,红枫,徐进名字。恰恰在“山河恋-送信”前面,用小一号字体写成"原编剧:南薇.韩义"。无非多加了一个“原”字,有什么大惊小怪?网友不知内情,毋须责怪。须知这个“原”字,恰恰蕴藏了南薇一生坎坷的启门锁!
建国伊始,北京中南海怀仁堂,还没有演过戏放过电影。在田汉安排下,南薇携同范瑞娟,傅全香在中南海怀仁堂首演了南薇编导的<梁祝哀史>。首次放电影,也有南薇编导的<祥林嫂>。(另一部是<万家灯火>)事后,周总理在中南海寓所宴请了范瑞娟,傅全香,南薇,陈鹏(张云霞爱人,导演);作陪的有田汉,许广平,孙维世,孙维新姐妹。席间,周总理兴致勃勃哼唱了几句绍兴大板(绍剧),还在标有南薇编导的<梁祝哀史>说明书上题词留念“这是一出成功的剧,周恩来”。在第一届全团文代会上,周总理点名让南薇站起来给大家看看,并表彰了他成功改编了“梁祝”。这种种殊荣让在上海的伊兵垂涎三尺。剧团回沪以后,一场陷害南薇的阴谋便拉开了序幕。
大家都在诅咒文革批斗知识分子的惨烈。而南薇在北京荣归后便尝到了批斗的滋味。理由是资产阶级生活方式。南薇不是延安来的干部,也没当过三五支队游击队,什么样的生活方式附合你伊兵的胃口?斗争的结果,南薇行政级别降四级,不允许编戏导戏,罚去图书馆看管图书,而<梁祝>则由伊兵创造的“创作工场”修改。但毕竟是私欲膨胀的阴谋,见不得阳光,瞒不了中央。所以,在作协机关刊物<人民文学>发表的时候,还是用这样署名:
嗣后上海出版梁祝剧本,便悄悄的加上一个“原”字,南薇悄然变成“原改编”。
厄运走到1955年,由上海文化局出面,要求中国作家协会开除南薇会藉。这步棋走完,“恶意构陷”作业程序完成。这是<作家出版社>出版的最后还留有“原”字号署名的梁祝版本:
这个“原”字的功效与陈水扁的“去中国化”手腕是否何期相似乃尔?
<山河恋>,袁雪芬不是不想故伎重演。在越剧纪念百年大典前三年,薛允璜,黄燕早就着手剽窃<山河恋>行径。遭到韩义抵制后,上海越剧院假惺惺找到南薇后人要求转授其改编权。遭拒后,上海越剧院退而求其次,要求借“山河恋-送信”一用。没有“送信”,还能冒充“山河恋”吗。他们又想在“送信”头上架上“原”字枷,最终达到取而代之的抢夺目的!上海越剧院的行径还能有其它解释吗?
<王君安尹派越剧专场>加上“原”字枷,至今还在央视公开流传,请你王君安对南薇后人作个交代,并非过份。四十年代十姐妹义演<山河恋>,编剧是南薇,韩义,成容。当然主创是南薇;八十年代由虹口越剧团复排的编剧仍然是南薇,韩义。彩排那天,南薇请尹桂芳,袁雪芬前来观剧,她们都显得异常兴奋,尹桂芳还用开玩笑的口吻向南薇说:“南薇啦,两个大将军要管管好啦。” 南薇说:“戏刚排好,还没有扣紧。”其实南薇何尚不明白,让一个区级剧团排如此重份量的戏,确是勉为其难。<山河恋>场场有好戏,角色个个都有戏,附带说一句,南薇曾说过,这台<山河恋>演得最出彩的是扮演宓姬坏女人的李蓉芳。飞呜越剧团头肩花旦,唱腔低回婉转,自成一格,表演细腻传神,是位极优秀的性格演员。
这是虹口区越剧团演出说明书:
除了这两次<山河恋>正式演出,再没有其它剧团演过,何来“原编剧”提法,试问“现编剧”又在哪里?是不是应该还CCTV观众和南薇后人一个道理。
王君安小朋友,你出过国,留过洋,在美国对知识产权保护力度比中国强过百倍,应该有所了解。送信既已传唱,但知识产权仍有归属。如果尹先生在世,会同意你这样饱含贬意的标示法?同时也要向知识产权拥有者打个招呼,支付一定稿酬。最起码的尊重,也是对你自己和对你老师的尊重。你看,除了你用“原”字枷,还有谁演送信有如此标示的?
至於萧雅,她原本就是虹口越剧团演员。她进虹口,南薇力主录取。他演“山河恋-送信”,名正言顺。不可同日而语。